Fortune Town is one of D’s regular IT malls.
This place is a more relaxed version of Pantip Plaza. It’s also more conveniently located, right at the MRT Rama 9 station, exit 1. Fortune Town is the Pantip Plaza alternative but whereas Pantip is busy, Fortune Town is less busy and more civilised.
It’s not only phones, cameras and computers. There are a number of pirated software shops, printing shops, musical instruments shops and vinyl shops. They even have bicycle shops at the basement.
Some of the shops owners can speak English, from signage spotted!
A signage of “Yes! We speak English” spotted 😊
Happy birthday to Tan Sri Tony Fernandes, a figure that I really respect. And a Malaysian to boot. w00t!! That is like icing on the cake.
Lifted this from Tony Fernandes’s twitter account
He revolutionized air travel in Malaysia. Now everyone can fly. How many of us have this under our belt?
I didn’t realize I have this thing about counting from one to ten in different languages until Wil pointed this out.
So far, I can do it in English, BM, Cantonese, Mandarin, Thai … and in addition, I can also count in Vietnamese, and just recently in German language:
So, altogether 7 languages now. Is it too ambitious if I set 10 languages as my goal?
Speak French in only 17 days? Now this is inspiring.
I like to pick up local language wherever I go. Being able to speak even that few words never fail to start conversation with local people, and bring us closer to them too.
I disclose my Thai language ability to almost everyone. Honesty is the best policy, though sometimes you do need to tell that small little white lies, but let’s try to keep it clean unless if you absolutely must lie lah. Some friends think that it’s a disadvantage speaking Thai with local people as they are native speaker. True. Sometimes I kick myself for speaking in Thai when the other party rattles off a jumble mumble of words that I couldn’t understand.
To speak or not to speak? (Shanti Stupa, India, 2010. Photo credit: Pravich Vutthisombut)
Or perhaps I can try living in a remote Thailand area for 17 days?
I heard DJ Petjah mentioned this on 95.5 Virgin Hitz, and I asked D what does ‘du hna mai rue jai’ means? If I translate it to English, it literally means ‘see face, can’t know heart.’
So, in long sentence, it means ‘you won’t be able to tell a person’s character from their appearance’.’
Learning Thai from radio is definitely more entertaining, and using those vocabs with Thai simply blow their minds away.
DJ Petjah just thought me a new Thai idiom
The language you speak changes your view of the world, research shows.
So let’s see .. I speak fluent English, Malay, Cantonese and my Thai is more fluent than my Mandarin. Cantonese is my mother tongue (native speaker), and English is my second language. In Thailand, well I guess I can be considered as English native speaker, and Thai as my second language?
Yeah baby, I am multilingual (India, 2010. Photo credit: Pravich Vutthisombut)
Better job prospects? Here in Thailand, yeah I think that it does gives me an edge since English is still not widely used here.
So native English speakers are more action-oriented according to the research. How about native Chinese speaker with English as second language? But I do think in English sometimes, especially in Thailand, so .. ?
Read the article here:
The story goes like this.
One day, Sam needed to go to a hospital. Knowing that taxi driver here might have problem with her foreign pronunciation, she asked for her colleague’s help to write down the destination in Thai on a piece of paper. Smart move, Sam.
The note (Photo credit: Samantha Tay)
So, she showed this piece of paper to a security guard at the lobby and told him to call a taxi for her. He looked at it for a long time and seemed confused …… and finally, he asked ‘khai jiaw moo?’ (Pork omelette?)
Sam was supposed to show the reverse side of the paper with the hospital’s name written *grin*
And the cheeky guard told the taxi driver that Sam wants to go to ‘kai jiaw moo’, before revealing the actual destination.